Greco

Cerca un argomento

Le donne pagate per piangere (Gymnasion 1)

Traduzione della versione Le donne pagate per piangere del libro Gymnasion 1:

Delle donne piangevano per denaro (letteralmente per un compenso) la morte della figlia di un uomo ricco; si strappavano dunque i capelli, si graffiavano1 le guance, strappavano le vesti per il dolore.

Un viandante, giungendo là e vedendo il grande dolore, si meravigliò e, compiangendo le donne, disse: “O sventurate, perché piangete così miseramente per una disgrazia non personale, ma altrui?”.

Le donne risposero: “Non meravigliarti, straniero, se piangiamo per una disgrazia non personale, ma altrui; preferiamo infatti piangere ora per un dolore finto piuttosto che domani per una fame vera”.

Letteralmente “graffiavano”, ma conviene tradurre il verbo greco come se fosse al mediopassivo.