Greco

Cerca un argomento

Le navi persiane sono volte in fuga dagli Ateniesi

Traduzione della versione Le navi persiane sono volte in fuga dagli Ateniesi del libro Gymnasion 1:

Durante la battaglia a Salamina i Persiani, mentre navigavano, inizialmente mantenevano la formazione1, poiché avevano largo spazio, e infondevano grande paura agli Ateniesi; quando però le navi arrivarono a un passaggio stretto, i marinai furono costretti a staccare le navi dalla formazione e fecero un grande trambusto2.

Gli Ateniesi, vedendo lo scompiglio dei barbari, navigarono contro i nemici e colpirono da ogni parte le navi con i rostri; poiché i rematori dei Persiani non riuscivano a ubbidire (letteralmente non ubbidendo i rematori dei Persiani) agli ordini dei nocchieri, parecchie navi dei Persiani che si trovavano di fianco3 furono ripetutamente danneggiate dai rostri (letteralmente innumerevoli navi…furono spesso danneggiate gravemente dai rostri).

Perciò furono anche costrette a remare all’indietro (letteralmente a fare retrocedere la poppa) e, mentre navigavano all’indietro, fuggirono in disordine.

Va bene anche “lo schieramento” (come indica il vocabolario del libro).

2 Va bene anche “tumulto” (come indica il vocabolario del libro), ma la traduzione riportata sopra sta meglio.

Cioè orizzontalmente (in altre parole, erano messe di lato e non per il lungo).