Grammatica

Cerca un argomento

I paradigmi in greco (schema ed elenco)

Che cos’è un paradigma? E quali sono i paradigmi dei principali verbi del greco?

Il paradigma in greco è l’elenco di queste sei forme alla 1a persona singolare di un verbo:

1a persona singolare dell’indicativo presente attivoλύω
1a persona singolare dell’indicativo futuro attivoλύσω
1a persona singolare dell’indicativo aoristo attivo*ἔλυσα
1a persona singolare dell’indicativo aoristo passivoἐλύθην
1a persona singolare dell’indicativo perfetto attivoλέλυκα
1a persona singolare dell’indicativo perfetto mediopassivo**λέλυμαι

*Per l’aoristo attivo ci sarà l’aoristo primosecondoterzo o cappatico a seconda del verbo (ad esempio, λείπω ha l’aoristo secondo, mentre βαίνω ha sia l’aoristo primo sia l’aoristo terzo). Inoltre, il perfetto mediopassivo viene indicato nel paradigma perché a volte utilizza un tema diverso da quello del perfetto attivo.

**Non è detto che un verbo presenti tutte forme (dipende da quelle che effettivamente ha). Ad esempio, il verbo βλώσκω non ha né l’aoristo passivo né il perfetto mediopassivo.

A che cosa serve il paradigma?

Conoscere il paradigma di un verbo significa sapere in che modo si presenta quel verbo in ciascuno dei tempi contenuti nel paradigma e quindi riconoscerlo più in fretta durante la traduzione. Per questo motivo, è utile imparare i paradigmi dei verbi più ricorrenti in greco, sopratutto di quelli che cambiano radicalmente rispetto al presente (che è la forma in cui troviamo il verbo sul dizionario):

PresentePerf. attivo
λαμβάνωεἴληφα

Sapendo il paradigma, sappiamo già che, quando ci troviamo davanti εἴληφα, sul dizionario dobbiamo cercare λαμβάνω.

Oltre a ciò, il paradigma permette anche di ricavare i temi temporali di un verbo, cioè le strutture di base a partire da cui vengono costruiti i vari tempi (ad esempio, il tema dell’aoristo passivo è quello che serve per formare il futuro passivo):

Aor. passivoTemaFut. passivo
ἐλύθηνλυθηλυθήσομαι

Il futuro passivo viene infatti formato aggiungendo al tema dell’aoristo le terminazioni del futuro medio.

Elenco dei paradigmi principali

I paradigmi dei verbi più ricorrenti in greco sono i seguenti (in ordine alfabetico):

ἄγω (condurre)

ἄγω – ἄξω – ἤγαγον2 – ἤχθην – ἦχα / ἀγήοχα – ἦγμαι

αἱρέω (prendere)

αἱρέω – αἱρήσω / ἑλῶ – ᾕρησα1 / εἷλον2 – ᾑρέθην – ᾕρηκα – ᾕρημαι

ἀφικνέομαι (giungere)

ἀφικνέομαι – ἀφίξομαι – ἀφικόμην2 – ἀφῖγμαι

βαίνω (andare)

βαίνω – βήσω – ἔβησα1 / ἔβην3 – βέβηκα – βέβαμαι

βάλλω (lanciare)

βάλλω – βαλῶ – ἔβαλον2 – ἐβλήθην – βέβληκα – βέβλημαι

βουλεύω (decidere)

βουλεύω – βουλεύσω – ἐβούλευσα1 – ἐβουλεύθην – βεβούλευκα – βεβούλευμαι

γίγνομαι (nascere, essere, divenire, accadere)

γίγνομαι – γενήσομαι – ἐγενόμην2 – ἐγενήθην – γέγονα – γεγένημαι

γιγνώσκω (conoscere)

γιγνώσκω – γνώσομαι – (ἔγνωσα1) – ἔγνων3 – ἐγνώσθην – ἔγνωκα – ἔγνωσμαι

δηλόω (mostrare)

δηλόω – δηλώσω – ἐδήλωσα1 – ἐδηλώθην – δεδήλωκα – δεδήλωμαι

δίδωμι (dare)

δίδωμι – δώσω – ἔδωκαC – ἐδόθην – δέδωκα – δέδομαι

ἐάω (lasciare)

ἐάω – ἐάσω – εἴασα1 – εἰάθην – εἴακα – εἴαμαι

εἰμί (essere)

εἰμί – ἔσομαι

ἐλαύνω (spingere)

ἐλαύνω – ἐλάσω / ἐλῶ – ἤλασα1 – ἠλάθην – ἐλήλακα – ἐλήλαμαι

ἔρχομαι (venire)

ἔρχομαι – ἐλεύσομαι – ἦλθον2 – ἐλήλυθα

εὑρίσκω (trovare)

εὑρίσκω – εὑρήσω – εὗρον2 / ηὗρον2 – εὑρέθην / ηὑρέθην – εὕρηκα / ηὕρηκα – εὕρημαι / ηὕρημαι

ἔχω (avere)

ἔχω – ἕξω / σχήσω – ἔσχον2 – ἐσχέθην – ἔσχηκα – ἔσχημαι

ἥκω (giungere)

ἥκω – ἥξω – ἧξα1 – ἧκα

θνῄσκω (morire)

θνῄσκω – θανοῦμαι – ἔθανον2 – τέθνηκα

θρώσκω (balzare)

θρώσκω – θοροῦμαι – ἔθορον2 – τέθορα

ἵημι (mandare)

ἵημι – ἥσω – ἧκαC – εἵθην – εἷκα – εἷμαι

ἵστημι (collocare)

ἵστημι – στήσω – ἔστησα1 / ἔστην3 – ἐστάθην – ἕστηκα – ἕσταμαι

καίω (bruciare)

καίω – καύσω – ἔκαυσα1 – ἐκαύθην / ἐκάην – κέκαυκα – κέκαυ(σ)μαι

κλέπτω (rubare)

κλέπτω – κλέψω – ἔκλεψα1 – ἐκλέφθην / ἐκλάπην – κέκλοφα – κέκλεμμαι

λαγχάνω (ottenere)

λαγχάνω – λήξομαι – ἔλαχον2 – ἐλήχθην – εἴληχα / λέλογχα – εἴληγμαι

λαμβάνω (prendere)

λαμβάνω – λήψομαι – ἔλαβον2 – ἐλήφθην – εἴληφα – εἴλημμαι / λέλημμαι

λανθάνω (nascondersi)

λανθάνω – λήσω – ἔλησα1 / ἔλαθον2 – λέληθα – λέλησμαι

λέγω (dire)

λέγω – λέξω / ἐρῶ – ἔλεξα1 / εἶπα1 / εἶπον2 – ἐλέχθην / ἐρρήθην – λέλεκα / εἴρηκα – λέλεγμαι / εἴρημαι

λείπω (lasciare)

λείπω – λείψω – ἔλιπον2 – ἐλείφθην – λέλοιπα – λέλειμμαι

λύω (sciogliere)

λύω – λύσω – ἔλυσα1 – ἐλύθην – λέλυκα – λέλυμαι

νέμω (dividere)

νέμω – νεμῶ – ἔνειμα1 – ἐνεμήθην – νενέμηκα – νενέμημαι

ὄλλυμι (mandare in rovina)

ὄλλυμι – ὀλέσω / ὀλῶ – ὤλεσα1 / ὠλόμην2 – ὠλέσθην – ὀλώλεκα / ὄλωλα

ὁράω (vedere)

ὁράω – ὄψομαι – εἶδον2 – ὤφθην – ἑόρακα / ὄπωπα – ἑόραμαι / ὦμμαι

πάσχω (subire)

πάσχω – πείσομαι – ἔπαθον2 – πέπονθα

πείθω (persuadere)

πείθω – πείσω – ἔπεισα1 / ἔπιθον2 – ἐπείσθην – πέπεικα / πέποιθα – πέπεισμαι

πίπτω (cadere)

πίπτω – πεσοῦμαι – ἔπεσον2 – πέπτωκα

ποιέω (fare)

ποιέω – ποιήσω – ἐποίησα1 – ἐποιήθην – πεποίηκα – πεποίημαι

πυνθάνομαι (venire a sapere)

πυνθάνομαι – πεύσομαι – ἐπυθόμην2 – πέπυσμαι

ῥίπτω (gettare)

ῥίπτω – ῥίψω – ἔρριψα1 – ἐρρίφθην / ἐρρίφην – ἔρριφα – ἔρριμαι

στέλλω (mandare)

στέλλω – στελῶ – ἔστειλα1 – ἐστάλην / ἐστάλθην – ἔσταλκα – ἔσταλμαι

στρέφω (volgere)

στρέφω – στρέψω – ἔστρεψα1 – ἐστρέφθην / ἐστράφην / ἐστράφθην – ἔστροφα – ἔστραμμαι

τίθημι (collocare)

τίθημι – θήσω – ἔθηκαC – ἐτέθην – τέθηκα – τέθειμαι

τίκτω (generare)

τίκτω – τέξω – ἔτεκον2 – ἐτέχθην – τέτοκα – τέτεγμαι

τιμάω (onorare)

τιμάω – τιμήσω – ἐτίμησα1 – ἐτιμήθην – τετίμηκα – τετίμημαι

τιτρώσκω (ferire)

τιτρώσκω – τρώσω – ἔτρωσα1 – ἐτρώθην – τέτρωκα – τέτρωμαι

τρέπω (volgere)

τρέπω – τρέψω – ἔτρεψα1 / ἔτραπον2 – ἐτρέφθην / ἐτράπην – τέτροφα – τέτραμμαι

τρέφω (nutrire)

τρέφω – θρέψω – ἔθρεψα1 / ἔτραφον2 – ἐθρέφθην / ἐτράφην – τέτροφα – τέθραμμαι

τρέχω (correre)

τρέχω – θρέξομαι / δραμοῦμαι – ἔθρεξα1 / ἔδραμον2 – δεδράμηκα – δεδράμημαι

τυγχάνω (ottenere, imbattersi)

τυγχάνω – τεύξομαι – ἔτυχον2 – ἐτεύχθην – τέτευχα / τετύχηκα – τέτευγμαι

φαίνω (mostrare)

φαίνω – φανῶ – ἔφηνα1 – ἐφάνθην / ἐφάνην – πέφηνα / πέφαγκα – πέφασμαι

φέρω (portare, narrare, sopportare, produrre)

φέρω – οἴσω – ἤνεγκα1 / ἤνεγκον2 – ἠνέχθην – ἐνήνοχα – ἐνήνεγμαι

φεύγω (fuggire)

φεύγω – φεύξομαι / φευξοῦμαι – ἔφυγον2 – πέφευγα

φημί (dire)

φημί – φήσω – ἔφησα1

φθάνω (prevenire)

φθάνω – φθάσω / φθήσομαι – ἔφθασα1 / ἔφθην3 – ἔφθακα

φθείρω (distruggere)

φθείρω – φθερῶ – ἔφθειρα1 – ἐφθάρην – ἔφθαρκα / ἔφθορα – ἔφθαρμαι

φύω (generare)

φύω – φύσω – ἔφυσα1 / ἔφυν3 – ἐφύην – πέφυκα

χέω (versare)

χέω – χέω – ἔχεα1 / ἔχευα1 – ἐχύθην – κέχυκα – κέχυμαι

ψεύδω (ingannare)

ψεύδω – ψεύσω – ἔψευσα1 – ἐψεύσθην – ἔψευκα – ἔψευσμαι